Жил на свете заяц, и было у него заветное желание - море переплыть, на далеком морском острове побывать. Но плавать зайчишка не умел, и лодки у него не было.
Думал-думал заяц и придумал. Гулял он как-то раз по берегу моря, увидел акулу и спрашивает:
|
|
Раздел: Японские сказкиЯпонские народные сказки : Как заяц море переплыл
Жил на свете заяц, и было у него заветное желание - море переплыть, на далеком морском острове побывать. Но плавать зайчишка не умел, и лодки у него не было. Думал-думал заяц и придумал. Гулял он как-то раз по берегу моря, увидел акулу и спрашивает: Читать дальше «Японские народные сказки : Как заяц море переплыл →» Японские народные сказки : Чье сокровище лучше
Некий князь имел множество диковинных сокровищ. Чего только у него не было: и рога бородатого льва, и рыбий пуп, и веер тэнгу и даже набедренная повязка бога грома Каминарисама! Читать дальше «Японские народные сказки : Чье сокровище лучше →» Японские народные сказки : Шишка справа и шишка слева
Давным-давно жил в деревне Асано старик. Звали его Гоэмон. Это был необыкновенный старик: на правой щеке у него торчала шишка. Большая круглая шишка, похожая на хорошее яблоко. Когда Гоэмон смотрел налево, он всё видел. А когда смотрел направо, то видел только свою шишку. Это ему очень не нравилось. А вдобавок от тяжёлой шишки голова у него свешивалась набок. Это тоже было неудобно. Читать дальше «Японские народные сказки : Шишка справа и шишка слева →» Японские народные сказки : Храбрый Иссимбоси
Эта сказка — о маленьком мальчике, таком маленьком, что родители дали ему имя Иссимбоси. Они назвали его так, потому что по-японски имя Иссимбоси означает: Мальчик с пальчик. И верно, Иссимбоси был не больше мизинца. Но он никогда ни перед кем не опускал глаз, был храбр, весел и умен. Когда Иссимбоси исполнилось шестнадцать лет, он пришел к родителям и сказал: Читать дальше «Японские народные сказки : Храбрый Иссимбоси →» Японские народные сказки : Иссумбоси
В давние времена в провинции Сетцу, в деревне Нанива, жили-были муж с женой. Всего у них было вдоволь, только вот беда — детей они не имели. Стали они усердно молить божество Сумиёси, чтобы послало им хоть какое-нибудь дитя, пусть даже величиною с палец. И вот вскоре родился у них маленький мальчик. Обрадовались муж с женою. Принялись растить сына, да только не растет малыш: как был, так и остается не больше пальца. Поэтому дали ему имя Иссумбоси. Читать дальше «Японские народные сказки : Иссумбоси →» Японские народные сказки : Лягушка из Киото и лягушка из Осака
Как-то раз выдалось небывало жаркое лето. Солнце пекло день за днем, а дождя все не было. Наступила жестокая засуха. Пересох даже старый колодец в Киото, где жила одна лягушка. Думала она, думала, как ей быть, и решила переселиться в другое место. Читать дальше «Японские народные сказки : Лягушка из Киото и лягушка из Осака →» Японские народные сказки : Две сестры
Когда-то давно жили в одной местности две сестры. Старшая была красивая и добрая девочка, а младшая - злая, жадная. Читать дальше «Японские народные сказки : Две сестры →» Японские народные сказки : Жадная хозяйка
В одну деревенскую гостиницу зашёл странствующий торговец. За плечами у него был большой тюк с товарами. А хозяйка гостиницы была жадная женщина. Когда она увидела тюк, ей захотелось его заполучить. Она отвела торговца в комнату, а сама побежала к мужу посоветоваться, как выманить у торговца тюк. Читать дальше «Японские народные сказки : Жадная хозяйка →» Японские народные сказки : Урашима и черепаха
Жил-был однажды молодой рыбак, который больше всего на свете любил море. Он жил в хижине на берегу. Утром и вечером, зимой и летом он не переставал любоваться морем. Звали его Урашима. Читать дальше «Японские народные сказки : Урашима и черепаха →» Японские народные сказки : Бог грозы Сомбуцу
В давние времена жили в одной горной деревне старик со своей внучкой. Жили они бедно, все богатство — клочок земли маленький-премаленький, с кошкин лоб. Каждое утро отправлялись дед с внучкой на свое поле, работали на нем от зари до зари. А поле хоть и маленькое, а кормило их — то редькой, то дынями, а то и бобами. Читать дальше «Японские народные сказки : Бог грозы Сомбуцу →» |